Забытые Истории

"Вы прелесть" — комплимент или...?

RSS
"Вы прелесть" — комплимент или...?
В наши дни, говоря женщине: «Сегодня вы так прелестны!», мы делаем ей комплимент. Ведь слово «прелестный» сегодня означает то же самое, что и «очаровательный», «восхитительный». Но еще 200-300 лет назад, сказав такое, вы нанесли бы своей даме тяжкое оскорбление.

Произнося слова «прелестный» и «прелесть», полезно прислушаться к более древнему корню, от которого они родились. Ведь «пре-лесть» — это соединение усилительной приставки «пре» с корнем «лесть». В древнеславянском языке «лесть» означала «коварный обман». Например, в одном из старых русских евангелий XI века говорится, что фарисеи «совещались Иисуса взять лестью и убить».

Поэтому в старину производное от «лесть» слово «прелесть» имело значение: дьявольский соблазн, совращение. На языке православной аскетики «прелесть»  это ложное обольщение злыми духами. «Прелесть есть уклонение от Истины, уклонение ко лжи», - писал святитель Игнатий (Брянчанинов). В летописном рассказе об убийстве святых братьев Бориса и Глеба приведены слова младшего из них: «Лучше бы мне с тобой умереть, нежели в свете сем прелестном жить!» «Прелестный свет» в данном случае  это лживый, обманчивый мир. Листовки с призывами к мятежу назывались «прелестными грамотами», т.е. возмутительными письмами. Такие «прелестные» письма» отправляли Степан Разин и Емельян Пугачев в осажденные ими города и крепости.

У Алексея Николаевича Толстого, превосходнейшего знатока русского языка, в комедии «Любовь — книга золотая» очень точно воспроизводится речь людей XVIII столетия. Князь Серпуховской в следующих словах умоляет свою легкомысленную супругу отдать ему соблазнительную книгу, которую той подарила Екатерина II: «Матушка, выкинь дурь из головы, отдай мне прелестную книжку...»

Таким образом, поначалу слово «прелесть» было тесно связано с представлением о дьяволе, соблазняющем человека. А так как дьявол, стремясь добиться своего, пленял людей всякими удовольствиями и прекрасными видениями, то постепенно слова «прелестный» и «прелесть» приобрели свое переносное, и теперь уже ничуть не отрицательное значение. Переломным временем тут стал рубеж XVIII - XIX веков  время создания современного русского литературного языка. Пушкин уже употреблял их в том же самом значении, что и мы:

И снова дева над водою
Cидит прелестна и бледна.
Ссылка на историю http://zaist.ru/~Kbbc0

Новая книга «Последняя война Российской империи»

Новинка по низкой цене
В магазине не купишь!


Книга-альбом «Святые покровители Земли Русской»

Книга-альбом
«Святые покровители
Земли Русской»



 icon

ИКОНОПИСНАЯ МАСТЕРСКАЯ ИННЫ ЦВЕТКОВОЙ

Телефон: (495) 475-27-72
(910) 478-45-01

mail: inna.tsvetkova@yandex.ru