Забытые Истории

"Тихий Дон": так был ли протограф?

RSS
"Тихий Дон": так был ли протограф?
В продолжение к статье "В 20 лет эпос не пишут".

Так плагиат или нет?
Сразу хочу сказать, что парень брал везде, где плохо лежит!
В восьмой части «Тихого Дона» начало XVIII главы звучит так: «Ранней весною, когда сойдет снег и подсохнет полегшая за зиму трава, в степи начинаются весенние палы…» (8, XVIII, 491).
А вот из «Записок ружейного охотника Оренбургской губернии» С. Т. Аксакова: «Рано весной, как только сойдет снег и станет обсыхать вётошь, то есть прошлогодняя трава, начинаются палы или степные пожары…».

Многие наивно продолжают ссылаться на найденную рукопись Шолохова, предъявленную комиссии по плагиату 1929 г.

Но именно она и стала настоящей бомбой, заложенной под традиционное шолоховедение. Оказалось, что рукопись полна таких ошибок, словно писал ее гопник, причем в ряде мест эти ошибки таковы, что могли возникнуть только при механической переписке (особенно характерны примеры со старой орфографией). Печатный вариант ТД до сих пор хранит некоторые из таких ошибок. После текстологического анализа, выполненного А. Черновым, традиционное шолоховедение можно считать сданным в утиль.

Примеры правописания из шолоховской "рукописи" "Тихого Дона" - свидетельства поспешного механического переписывания протографа.

Написание «стрЯмя (Дона»).

«жОвотом» (животом)

«– Садись в со(а)ни». Исправление «о» на «а».

«престОвилась». Это о душе.

«Меня осыпало жОром»

И венец: три ошибки в одном слове: «ак<к>омпОнИмент»

Характерны места, где в рукописи проглядывает старая орфография протографа.

Чернов Андрей: Как сперли ворованный воздух Рудименты дореволюционной орфографии
Старорежимый ять в особенно трудных случаях выскакивает против воли переписчика. Вот слова Дарьи Мелеховой: «Я притерпелась, молчу, а самоѣ злость берет…». Здесь да и в издании исправлено на «а самою» (рукописная графика «ять» и «ю» весьма схожа), но прежний ять оказался перекрыт новой буквой не полностью. Автор не сделает такой ошибки - только переписчик, не особо вдумывающийся в суть переписываемого.

Для сравнения:

«…впасть въ Еллинскую вѣру». Фрагмент рукописи Ф. Крюкова «Булавинский бунт». Ять здесь легко принять за «ю».

Слово «дед» с недописанным конечным ером. Опомнился.

Зачеркнутый «ъ»: «этот верхний покровъ». Т.е. машинально скопировал и зачеркнул. В окончании слова «верхний» писец машинально скопировал «-iй», хотя точку над «i» не поставил.

Оборотная сторона борьбы с ерами (этими злостными сорняками проклятого прошлого) также представлена в рукописи: «Аксинья… пробует просунут /!/ свою руку в мокрый его рукав» (рукопись, первая часть, с. 22). Эта «описка» означает, что копиист менее всего думал о смысле и конструкции фразы. В четвертой части: «понял, что избежаТ переговоров нельзя». Убирает мягкие знаки, приняв их за еры.

А вот еще более интересный случай. В дневнике убитого студента (вставка в рукопись третьей части, с. 13) читаем: «На запад идут бои», но в издании: «На западе идут бои». Ясно, что Шолохов принял «е» за конечный «ъ» и потому убрал.

«Село (вместо Дело) по иску меъ(!)щанина Сергея Мохова». Автор никогда не сделает таких ошибок.

Чернов Андрей: Как сперли ворованный воздух Рудименты дореволюционной орфографии
«…губы у нея». Правка на «у нее». Старая орфография выпирает.

«Григорiй…» с правкой окончания на «-ий».

«ДмитрЕй Донской», что соответствует написанию «Дмитрiй Донской».

И это лишь малая часть, меньше процента таких ошибок.

То, что Шолохов при написании «Тихого Дона» использовал некий протограф, лучше всего иллюстрируют следующие два примера.

В издании 1930 г. конный отряд едет по степи:
«Человек десять конных молча, в беспорядке ехали по дороге. На площади впереди выделялась осанистая, тепло одетая фигура».

Откуда взялась площадь на степной дороге?

Через два года редакторы поправили:
«На пол-лошади (то есть полкорпуса лошади) впереди выделялась осанистая, тепло одетая фигура».

Но как мог Шолохов допустить такую бессмыслицу?

Загадка объясняется тем, что, очевидно, в протографе было написано сокращенно: «п.лошади», а Шолохов не разобрал и превратил сокращение в "площадь". И это, скорее всего, означает, что в начале 1930-х кто-то из редакторов-правщиков еще держал в руках протограф.

Но Шолохов и сам собственноручно засвидетельствовал, что имел перед глазами протограф. Мы даже точно знаем некоторые характеристики этой рукописи.

В «черновике» ТД часть Вторую открывает столбец цифр –

50
х 35
1750
х 80
140000

Это хорошо знакомый каждому пишущему подсчет: число строк на странице (50) множится на число печатных знаков в строке (35), что дает 1750, далее число знаков на странице (1750) умножается на количество страниц первой части рукописи (80), что дает 140 тысяч печатных знаков.

Учитывая, что один авторский лист составляет 40 тысяч знаков, делим 140 тысяч на 40 тысяч и получаем: 3,5 авторских листа первой части «Тихого Дона».

Но только вот ведь незадача: в шолоховской рукописи Первой части не 80, а 87 страниц! На странице у него обычно действительно в среднем 50 строк (до 53-х), но не по 35, а по 45–50 знаков в строке (разумеется, считая и пробелы между словами, как это принято в книгоиздательском деле).

А вот в рукописях Федора Крюкова (например, «Булавинского бунта») в строке действительно по 35–40 знаков.

Итак, перед нами неопровержимое свидетельство того, что Шолохов механически скопировал чужую (предположительно, крюковскую) прикидку числа типографских знаков Первой части «Тихого Дона». И его не смутило, что не совпадает число страниц (87 против 80), а количество знаков в строке его рукописи в 1,4 раза больше, чем то, что взято для подсчета.

Это называется — поймать за руку.

P. S.
«Беловая» рукопись Шолохова занимает 92,5 страницы (плюс титульный лист с двумя эпиграфами).
После редактуры и добавлений в 1 части романа по изданию 165 000 знаков с пробелами (то есть 4,5 авторских листа). Если отформатировать Первую часть «Тихого Дона» по предложенным в «подсчете Шолохова» параметрам, то она займет около 100 страниц (при 93-х в «беловой» рукописи Шолохова).

То есть шолоховское участие как автора в Первой части = 25 тысяч знаков или ок. 13 страниц ворда.

Использованные материалы:
Чернов А. Как сперли ворованный воздух.
Зеев Бар-Селла. Жизнь мародера.
Ссылка на историю http://zaist.ru/~RZ5oi

Новая книга «Последняя война Российской империи»

Новинка по низкой цене
В магазине не купишь!


Книга-альбом «Святые покровители Земли Русской»

Книга-альбом
«Святые покровители
Земли Русской»



 icon

ИКОНОПИСНАЯ МАСТЕРСКАЯ ИННЫ ЦВЕТКОВОЙ

Телефон: (495) 475-27-72
(910) 478-45-01

mail: inna.tsvetkova@yandex.ru